renuka
Joined: 13 Apr 2012 Posts: 1
|
Posted: Tue Sep 30, 2014 5:06 pm Post subject: ISO TE - IV Olympiad-Issues |
|
|
Dear Sir,
Thank you for your response, As i told you there are issues in Telugu Manual Translated corpus i reported about this even last time also but there was no change in the corpus translated manually due to that i was unable to generate the UNL and NL graphs as given in the competition which made me not to participate and this time i am sending you all the translated English sentences of the story into Telugu which are very close in meaning to map or generate the UNL and NL graphs i have discussed with other Telugu native speakers as well before sending these sentences.
Please look into my sentences and change the Telugu corpus given in AESOP because i cant modify them and the people who are doing it is giving a general sense not only that the sentence form is also changed completely i am not saying they are not correct but not exactly as English sentences given in the story while mapping it creates ambiguity so i need to change them according to the Telugu sentences i am sending you in the attachment or give me a chance to add my sentences into the project to get accuracy for my participation not only that as i said i am working on this corpus for PhD as well so i am more worried if i go wrong in generating the sentences with the corpus existing already for Telugu when i opened the project to add my entries to the AESOP project it says its already reserved or completed by some other user, in the progress it shows 100% completed, How can i add or you please add the sentences i am sending now.
Hope you will understand my problem and do modify the corpus. Please find the attachment of the Telugu corpus.
Thank you,
Renuka Devi G
Description: |
|
Download |
Filename: |
ISO-TE-IV_Olympiad-Issues.docx |
Filesize: |
20.58 KB |
Downloaded: |
929 Time(s) |
|
|