VIII UNL School
From UNL Wiki
(Difference between revisions)
(→Presentations) |
(→English examples and templates) |
||
Line 147: | Line 147: | ||
;ANALYSIS (IAN) | ;ANALYSIS (IAN) | ||
*[http://www.unlweb.net/resources/geneva2012/corpus_dic.txt English analysis dictionary (for the reference corpus)] | *[http://www.unlweb.net/resources/geneva2012/corpus_dic.txt English analysis dictionary (for the reference corpus)] | ||
− | *English analysis grammar ( | + | *[[English analysis grammar (simplified)]] |
− | *English | + | *[[English analysis grammar (full)]] |
+ | *[[Default analysis grammar]] | ||
+ | *[[English disambiguation grammar]] | ||
;GENERATION (EUGENE) | ;GENERATION (EUGENE) | ||
*English generation dictionary (to be provided soon) | *English generation dictionary (to be provided soon) |
Revision as of 19:21, 24 February 2012
Contents |
Goals
- To build the basic modules of a NL-UNL (analysis) grammar
- To build the basic modules of a UNL-UNL (generation) grammar
Corpus
- Reference corpus in English (500 sentences), to be manually translated to the target languages, in order to be used as the input for IAN
- Reference corpus in UNL (500 graphs), to be used as the input for EUGENE
- Reference corpus according to the complexity of the graphs (the same as above, but split in different files)
Deliverables
- DEADLINE
- 15 MAY 2012
- ANALYSIS (IAN)
- The manual translated version of the 500 sentences of the reference corpus (corpus_LID.txt)
- The analysis dictionary used to analyze those 500 sentences (ana_dic_LID.txt)
- The analysis grammar used to analyze those 500 sentences (ana_gra_LID.txt)
- The analysis disambiguation grammar, if any, used to analyze those 500 sentences (ana_dis_LID.txt)
- The UNL output for those 500 sentences generated from the dictionary and grammars above (ana_out_LID.txt)
- GENERATION (EUGENE)
- The generation dictionary used to generate the reference corpus onto natural language (gen_dic_LID.txt)
- The generation grammar, including inflectional paradigms, used to generate the reference corpus onto natural language (gen_gra_LID.txt)
- The generation disambiguation grammar, if any, used to generate the reference corpus onto natural language (gen_dis_LID.txt)
- The natural language output generated from the dictionary and grammars above (gen_out_LID.txt)
- LID is to be replaced by the ISO639-2 two-character code of the language (en = English, el = Greek, etc.). Accordingly, the Greek corpus is to be provided as corpus_el.txt; the Greek analysis dictionary, as ana_dic_el.txt; and so on. All the files must be shared with "martins" in EUGENE and IAN.
Presentations
Title | pptx | |
---|---|---|
Corpus | pptx | |
NL-UNL Dictionary | pptx | |
UNL-NL Dictionary | pptx | |
Grammar | pptx |
English examples and templates
- ANALYSIS (IAN)
- English analysis dictionary (for the reference corpus)
- English analysis grammar (simplified)
- English analysis grammar (full)
- Default analysis grammar
- English disambiguation grammar
- GENERATION (EUGENE)
- English generation dictionary (to be provided soon)
- English generation grammar (to be provided soon)
- English disambiguation grammar (for generation) (to be provided soon)
Participants
- Carolin ARNOLD (German)
- Ewa CZAJKOWSKA (Polish)
- Grega MILHARCIC (Slovenian)
- Luisa GOUVEIA (Portuguese)
- Martin LUTS (Estonian)
- Mihaela ILIOAIA (Romanian)
- Ofelia HOVHANNISYAN (Armenian)
- Olga VARTZIOTI (Greek)
- Polina LENKOVA (Russian)
- Ronaldo MARTINS (UNL)
- Sameh ALANSARY (Arabic)
- Sara STYMNE (Swedish)
- Yordanka STANCHEVA (Bulgarian)
Schedule
- Feb 06th, 2012 - Monday
- 09:00-10:00 Introduction
- 10:00-12:00 I – Corpus
- 14:00-17:00 II – UNL-NL dictionary
- Feb 07th, 2012 - Tuesday
- 09:00-12:00 III – Morphology (inflectional paradigms)
- 14:00-17:00 IV – NL dictionary
- Feb 08th, 2012- Wednesday
- 09:00-12:00 V – UNL-NL grammar (I)
- 14:00-17:00 V – UNL-NL grammar (II)
- Feb 09th, 2012 - Thursday
- 09:00-12:00 VI – NL-UNL grammar (I)
- 14:00-17:00 VI – NL-UNL grammar (II)
- Feb 10th, 2012 - Friday
- 09:00-12:00 Evaluation
- 14:00-17:00 Discussion